7
Apr
2006

pandemie…


es gibt kaum wås scheenas

ois i in da fruah durchn hof zgäh

waun de sunn scho
vom blizblaun himmö grinsd

de frische luft ma
ind lungan fohad
wira firn

und daun a no
de vogaln wia narrisch
vom bam åwazwidschan

aa in grippezeitn


Übersetzung:

pandemie...

es gibt kaum etwas schöneres

als in der früh durch den hof zu gehen

wenn die sonne bereits
vom blitzblauen himmel grinst

die frische luft mir
wie ein "Firn"
durch die lunge fährt

und dann auch noch die vögel
ganz verrückt vom baum
herunterzwitschern

auch in grippezeiten


(aprü 2006)

© bei da elis
logo-neu

bei da Elis

Buchtipp


elis rotter
hört, es menschelt

Aktuelle Beiträge


elis - 18. Nov, 13:58

elis - 3. Jul, 10:33

elis - 3. Jul, 10:32

elis - 22. Mai, 08:59

elis - 4. Mai, 08:57

Blogs

Besucher

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Status

Online seit 6877 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 18. Nov, 17:00

Credits


a intro
beobachtungen
Elis beim Poetry Slam
english
feststellungen
fragen
gemischtes
gschdanzln
haiku
herbstlesung 2005
Herbstlesung 2008
kurzgeschichten
lesung gegen gewalt
liebe
lyrikwettbewerb gewonnen!
sozial-kritisches
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren